Biblia de Estudo LTT - Artistic - Capa Dura - Editora Bv Books
Imagem de Biblia de Estudo LTT - Artistic - Capa Dura - Editora Bv Books
1 de 1

Biblia de Estudo LTT - Artistic - Capa Dura - Editora Bv Books

(cód. magazineluiza.com jbdhefh06e)

R$ 195,99 em 6x de R$ 32,67 sem juros no Cartão Luiza

ou R$ 195,99

no Pix

Vendido por

Entregue por

Veja mais ofertas para este produto

R$ 195,99 no Pix
ou 6x de R$ 32,67 no cartão

Informações do Produto

Bíblia LTT Literal do Texto Tradicional | Capa Artística LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional é uma tradução rigorosamente literal e precisa do Texto Tradicional (TT) para o português brasileiro, onde o TT é a soma do Texto Massorético (VT em hebraico) perfeitamente preservado em forma manuscrita através de milênios e finalmente impresso por Ben Chayyim-Bomberg (1525), e do Textus Receptus ou TR (NT em grego) perfeitamente preservado em forma manuscrita através de milênios e finalmente impresso por Erasmo (1516-1522), Stephanus, etc. O TT é a coleção das exatas palavras infalivelmente assopradas por Deus para as mentes e dedos dos escritores por Ele usados, e, depois, por Ele providencialmente preservadas com absoluta perfeição ao nível de cada til e jota, em uso ininterrupto pelos crentes de TODAS as igrejas fieis, sendo a ÚNICA base para TODAS as traduções usadas em TODAS as línguas e nações, desde as Bíblias de Lutero-1522 e Tyndale-1525. Espelhando o mais literalmente possível os exatos Texto Massorético (TM) e Textus Receptus (TR) que embasaram a King James 1611, os quais são a impressão das exatas palavras (em hebraico e grego) perfeitamente inspiradas por Deus e, através dos séculos, pela Sua providência, perfeitamente preservadas e incessantemente em uso pelas igrejas fiéis. Tem quase 1700 notas de rodapé (cada uma delas de comprimento de até meia página); tem quase 5200 notas numeradas ? ? ? ? (com explicações tipicamente de uma linha de comprimento) colocadas ao fim dos versos; e tem quase 8500 notinhas de até 3 palavras colocadas riscadas a meia altura (que nunca devemos ler em voz alta) entre as próprias palavras do verso.

Ficha Técnica